not simple

フィギュアスケーターKim Yu-Na(キム・ヨナ)選手をまったり応援するブログ

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

誰かが語る‘キム・ヨナ’

ぽつぽつ小ネタを書き込んでいた下書き記事が、気づけば結構な長さになっていたので、そろそろアップしてみます。
(無理やり付けたタイトルなので ん?? と思うものがあっても気にしないでください。すみません…)




★Jonathan Cassar 選手

読まずに溜まっていたicenetworkの記事をざざーっと流し読み。
ジョナサン・カサー選手も去年ATSLAに来てたことが分かりました。ウィルソンに振付をしてもらうためにLAに来て、ついでにショーも見て行ったみたいです。

(ちなみに、一昨年撮影のこの写真の左、カサー選手です~。可愛いグラサン3人組)
0129.png

The Inside Edge with Sarah and Drew - Jan. 5
Bradley returns, Flatt makes social debut and skater resolutions
http://web.icenetwork.com/news/article.jsp?ymd=20110105&content_id=16392240&vkey=ice_news


Jonathan Cassar "He(David Wilson) had just gotten back from 10 days in China, and then he was in LA for Yu-Na [Kim's] show with Michelle [Kwan] -- I went, it was awesome, but by the time we got to Finland it was like his body was still somewhere over the Atlantic."


という訳で、今のところ判明している観客スケーターは
ランビエールの演技にスタオベしていたらしいイリヤ・クーリック、ランビエールに招待されて来たデニス・テン、twitterで実況三昧だったジェレミー・アボット、ヨナのバナー前で拳銃ポーズで記念撮影のキャロライン・ジャン、ATSLAの数日前にヨナ&クワンと一緒に滑って「(2人が気になって)気が散っちゃったよ笑」とtwitterで呟いていたジョナサン・カサー
の5人に増えました!笑
あ、ATSLAと言えば、最近公式サイト:http://www.allthatskate.com/のPhoto Galleryにショーの写真がアップされました。



★Joanne McLeod コーチ

カナダ期待の星 Nam Nguyen(12)選手をジョアン・マクラウドコーチが語る…そんなインタビューの中に、ヨナの名前。
(※ちなみに彼女は、カナダ男子シングルのケヴィン・レイノルズ選手のコーチでもあります)

Age is the only thing holding Nguyen back
By Cam Cole, Postmedia News January 21, 2011 5:50 PM
http://www.vancouversun.com/sports/only+thing+holding+Nguyen+
back/4147584/story.html


McLeod isn't eager to compare Nam to other child stars, but there's no denying this is one special boy.
マクラウドはナムを他の子供のスターと比較したがってはいません。しかし、これがスペシャルな少年であることは否定しません。

“Well, anyone who was great, whether it's Yu-Na Kim or Michelle Kwan or Evgeni Plushenko, when you look at where they were at 12, they were phenomenal....” she said.
「さて、偉大だった誰か…キム・ヨナかミシェル・クワンかエフゲニー・プルシェンコか。12歳の時を見ても、彼らは驚異的でした」と彼女は言いました。


ってこれだけなのですが、この二人と一緒にヨナの名前が…! とびっくり感動したので引用してみました。



★Sarah Hecken 選手
Sarah+Hecken+Trophee+Eric+Bompard+ISU+Grand+cALidmGLWIpl.png

バンクーバーオリンピックに女子シングルドイツ代表で出場していた、サラ・ヘッケン選手のインタビュー記事から。

Sarah Hecken "Für mich gibt es keine Krankheitstage"
25.01.2011 23:25
http://www.tagesspiegel.de/sport/fuer-mich-gibt-es-keine-krankheitstage/3736446.html


In Vancouver gewann die Koreanerin Yu-Na Kim 2010 Olympia-Gold. Bei ihr sieht alles so leicht und schwebend aus. Nehmen Sie sich ihre Leistung zum Vorbild?
Q:バンクーバーでは韓国のキム・ヨナがオリンピック金メダリストに輝きました。彼女の全てが輝き軽やかに見えました。あなたは彼女の為した事をお手本と捉えていますか?

Yu-Na Kim ist auf jeden Fall ein Vorbild. Sie hat alles richtig gemacht, sie läuft super. Sie beherrscht alle Dreifach-Sprünge außer Axel. Und sie verzaubert die Zuschauer. Dahinter steckt viel Arbeit, sie ist schon gut.
A:キム・ヨナはもちろんお手本です。彼女の全てが間違いなくて、素晴らしいスケートをします。アクセル以外の3回転をマスターできていて、観衆を魅了します。この背後にはたくさんの練習量が隠されており、彼女は本当に優れています。

Trauen Sie sich zu, eines Tages Yu-Na Kims Niveau erreichen zu können?
Q:いつかキム・ヨナのレベルに達したいと思いますか?

Ich denke, jeder, der will und viel Arbeit hineinsteckt, kann da hinkommen. Ich hoffe deshalb, dass ich es schaffe.
A:みんなそうなりたいと思いながら訓練に勤しんでいるんだと思います。だから私自身も、それを望んでいます。


それと、1月27日の記事http://newsticker.sueddeutsche.de/list/id/1102427でも、キム・ヨナが自分のヒーローだと話しているみたいです。



★Bingwa Geng 選手
20100918125405846.png

冬季アジア大会で4位に入った、中国の耿冰娃選手がヨナについて語っています。
(YNKFメンバーの中国人の方によると、テレビ番組などでも、何度もヨナが憧れだと話しているみたいです。嬉しいですね)

耿冰娃称偶像金妍儿 勾手成顽疾自言训练也不佳
2011年02月05日22:00
http://sports.sohu.com/20110205/n279223888.shtml



和很多正在练习花滑的小女孩儿一样,耿冰娃的偶像也是韩国的金妍儿,后者在去年温哥华冬奥会夺得女单冠军的时候年仅18岁。
耿冰娃と同じく、フィギュアスケートを練習する多くの女子のアイドルは、昨年のバンクーバーオリンピックで18歳にして金メダルを獲得したキム・ヨナです。

“我喜欢金妍儿,她很厉害,她的一切我都希望,我希望朝她的方向努力吧。”耿冰娃说。
「私はキム・ヨナが好きです。彼女はすごくて、私が求める全てがそこにあります。彼女みたいになりたいから、一生懸命訓練したいと思います」と耿冰娃は言いました。


ヘッケン選手の仰る通り! な内容で。すごいんだなあ。

冬季アジア大会と言えば、ミンジョン3位! 笑顔が見られて嬉しかったです。村上選手と今井選手もおめでとうございます!
046cf.png
すっごく可愛い3ショット。表彰台での、はじける笑顔が眩しい3人も可愛かった~。



★女優 Jennette McCurdy さん

アメリカのドラマで、日本でもNHK教育テレビで放送中の【iCarly(アイ・カーリー)】に出演中、ジャネット・マッカーディさんが、twitterで「好きなスポーツは?」と質問され、
capture1pj.jpg
と回答していました。
「先日」だから、EWIPで会ったのかなあ。ジャネットさん、ご自分でもスケートされてるみたいです>http://www.youtube.com/watch?v=vqiOek5Eq2o
ふと、俳優のカーク・ダグラスさんがオリンピック後にブログで“I wonder if Yu-Na Kim will ask me to skate with her..."と書いていたことを思い出しました。
あとそういえば、先週の嵐の番組で、ゲストの方に「国民の弟」と表現された嵐のメンバーが、「キム・ヨナみたい」と返していて、ながら見してたので突然耳に入って来て、ビクッとなりました…笑。ちょっと楽しい。



おまけで、
もうすぐ公開? Samsung WAVE携帯のCMの断片。めっさかわいい。かわいさがはんぱない。


b0128745_4d50b7f8a5ede.png
b0128745_4d50b7f56cb83.png
このほっぺたがかわいい。マニアックなポイントですみません。そして服装もかわいい。

b0128745_4d50d956cbc7f.png



はやくCM見たーい!
スポンサーサイト

| ヨナ雑記 | 20:40 | comments:2 | trackbacks(-) | TOP↑

ペリシエ

いつも愛読させてもらっています。フィリップ・ペリシエのインタヴューは翻訳なさらないんですか?
それとgreatを偉大と訳さないのはこだわりか、若い人の語感か?
自分は年のせいでヨナ=偉大がすんなり入ります。

| 詩人シンボリ | 2011/02/14 22:22 | URL |

はじめまして! コメント&ご愛読、ありがとうございます。
コメントに気づかないまま更新しちゃいまして、お返事が遅くなり失礼いたしました。

フィリップ・ペリシエ…訳したい気持ちはあるのですが、なかなかの長文に重い腰が上がらず、尻込みしています。
何度も読み返したくなる、とても愛のあるインタビューなので、いつかはと思います。(同じくトリノワールド後のHendryk Schambergerのインタビューも、ずっと前から訳したいなあと思いつつ未だに実現していないので、断言できないのが正直なところです…苦笑)

それからgrearの訳し方について、ご指摘ありがとうございます!
この記事にある、マクラウドコーチのインタビューではgreat=偉大と訳していますが、確かにヨナ単体に係るgreatとなると「素晴らしい」と訳していたやも…と気づきました。たぶん「偉大」という言葉の重さに、勝手に慄いていた部分があるのだろうと思います。
今度からは、えいやっと訳していきたいです。ご指摘、心から感謝です。(詩人シンボリさんの運営していらっしゃるサイトに、素敵な紹介文とともにリンクを貼っていただきまして、そのことにも感謝しております! どうもありがとうございます)

| 棗 | 2011/02/15 21:05 | URL |















非公開コメント

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。